Escribo este artículo porque es algo que me ha pasado personalmente y quiero compartirlo contigo para que no tengas el mismo percance.
Antes de nada, por si no lo conoces, Weglot es un plugin para Wordpress que traduce tu web a multitud de idiomas. Tiene varios precios según el "tamaño" de tu web. Pongo entre comillas tamaño porque puedes pensar que tu web tiene pocas páginas y que te va salir barato o incluso gratis. Ahi está el truco, o mejor dicho, la trampa.
Si estás pensando en contratar los servicios de Weglot debes tener en cuenta lo siguiente:
En su panel te indica el número de palabras traducidas. Pero MUCHO CUIDADO, porque según he comprobado te va traduciendo de forma continuada, conforme pasan los días. Nada más contratarlo te aparecerá que tienes un CURRENT WORD USAGE (USO DE PALABRAS ACTUALES) muy bajo, pero ojo, conforme pase el tiempo irá creciendo aunque tu web tenga el mismo contenido. Por lo que probablemente de un día para otro suban muchísimo las palabras traducidas y te lleves un susto.
Así es, Weglot no distingue de páginas, no hay nadie detrás comprobando qué debe o no debe traducir. Te va a coger todos los ficheros que pille, sean públicos o privados y te los va a traducir. Inlcuso FICHEROS QUE NO EXISTEN ¿Esto qué quiere decir? que puedes pensar que tu web tiene 2.000 palabras a la vista para traducir pero para Weglot hay 30.000.
Aquí podéis ver un ejemplo de mi web donde me está cogiendo ficheros que ni yo sabía que existían e incluso los he buscado y no están. Y estos son unos pocos, tendré unas 12.000 palabras traducidas de ficheros privados e inventados por Weglot que me han cobrado.
Supuestamente tanto en la web de Weglot como en el panel de Wordpress tienes una herramienta donde puedes indicar las URLs que no quieres que te traduzcan. NO TE FÍES, comprobado 100% que falla. Me ha pasado en varias webs que me he echado un buen rato indicando en ambas partes las URLs que no quiero traducir y al día siguiente me las había traducido engrosando así el número de palabras traducidas y mi factura.
Mucho cuidado con su "PLAN GATUITO" de 2.000 palabras. Porque tienes 10 días de prueba. Para registrarte tienes que meter tus datos de tarjeta, aunque sea este plan. Como antes de finalizar los 10 días te olvides de cancelarlo te van a cobrar el plan correspondiente a las palabras traducidas que tengas. Te pueden pasar 2 cosas: 1ª Que sin darte cuenta pongas tu web pensando que tienes 10 días de prueba y al día siguiente te aparezcan más de 2.000 palabras traducidas, por lo que pagarás el plan si o si. 2ª Que se te pase cancelar el plan de prueba y te cobren aunque tengas 5 palabras traducidas.¿A qué me refiero? Por mucho que contrates su plan mínimo de 10.000 palabras de 99€ + IVA al año, como te pases y un día tengas 10.001 palabras traducidas no habrá marcha atrás, te cobrarán el siguiente plan de 50.000 palabras. Por lo que el siguiente mes te pasarán una factura de 111€ como me ha pasado a mí. Yo contraté el primer plan teniendo en cuenta las palabras de mi web y de un día para otro pasé de 6.000 palabras a 12.000. ¿Por qué? por lo que os he explicado anteriormente, Weglot hace lo que quiere y traduce lo que pilla. Y por mucho que hagas va a jugar contigo.
Claro te avisan cuando te has pasado, pero no hay marcha atrás, te cobran la cuota superior. ¿Tanto cuesta poner un tope de traducciones para evitar sustos? no le interesa.Como os comentaba antes, con una sola palabra que te pases de tu plan te cobrarán el siguiente y como son muy listos cobran con tarjeta, por lo que no hay forma de que te devuelvan el dinero. Ya sé la razón de por qué no dejan pagar con PayPal. Porque mucha gente, al igual que yo, exigiría que le devolvieran el dinero. Y a PayPal, si les das razones, se pone de tu parte.
He escrito este artículo porque estoy muy quemado con Weglot, no soporto las empresas que se aprovechan de gente que invierte su dinero para mejorar sus servicios. Para lo que cobran deberían tener en cuenta muchos puntos de una web. Siendo un plugin de Wordpress deberían saber que hay cientos de ficheros que son ocultos y no queremos que traduzcan.
Nosotros no tenemos por qué indícar uno a uno para que no los traduzca. Aún así, aunque se los especifiques, no funciona, te los van a volver a traducir y cobrar.
Mi consejo es que si quieres traducir una web lo hagas manualmente. Instala un plugin multidioma como Plylang en tu web y utiliza el traductor de Google que es lo que usa Weglot.